伦敦——周六，5月4日，activist group BP or not BP?led a second "Stolen Goods" tour of the British Museum,during which speakers called for the repatriation of objects acquired through colonialism and an end to sponsorship from the oil company BP.The tour was the 38th action organized by the performance activist group at the British Museum.
On the Facebookevent,旅游组织者写道：“拒绝归还殖民地被盗文物已经够糟糕的了，depriving cultures around the world of vital parts of their history and glossing over the violence of colonialism.But to make things even worse the British Museum is also promoting BP,这是一家石油公司，它正在威胁那些被掠夺的文物来自的许多社区的土地和生计。”
The unofficial tour featured talks by Palestinian,伊拉克Greek,and Indigenous Australian activists.Around 300 people attended the tour,包括那些专门为这次活动而来的人和决定聆听的博物馆参观者。
大英博物馆，the oldest national public museum in the world,拥有来自世界各地的800万件物品，much of which were acquired during the era of the British Empire.周六的非官方巡演在“启蒙室”开始，这是一个永久性的收藏展览，用墙标签的话来说，"uses thousands of objects to demonstrate how people in Britain understood their world" between 1680–1820.One of these objects is the格威加尔盾,acquired by Captain James Cook during an encounter with a group of Indigenous Australians in 1770.
For the past three years Rodney Kelly,澳大利亚土著竞选者，has been calling for the return of the shield,which he claims belonged to his ancestor,the warrior Cooman.He told the audience at the tour: "The shield tells the story of that first encounter in 1770.所有东西都被偷了-盾牌，spears.这一点很重要，因为澳大利亚是一个种族主义国家，从一开始就不把我们当作人类对待。People need to know the real history of what happened."
The British Museum acknowledges that some objects,如盾牌,对源头社区具有很高的文化意义，在这种情况下，当代澳大利亚土著。我们知道，有些社区表示有兴趣将对象展示在更靠近其原始社区的地方，我们始终愿意看到我们可以在哪里合作来实现这一点。The Museum would consider lending the shield again (subject to all our normal loan conditions).It was lent most recently to the National Museum of Australia in 2015-16.
The museum continued: "On Tuesday 30th [April] Rodney Kelly visited the Museum to see the shield and other related objects in the conservation studio and to meet with members of staff.It was a very positive visit,为以后的合作提供建议，以便更全面地理解和解释盾牌和其他物体。博物馆期待着继续这些讨论。”
“赃物”之旅的发言者还针对英国石油公司赞助大英博物馆。BP,一家英国跨国石油天然气公司，is one of the British Museum's longest-standing corporate partners and has supported the museum's events and 金博宝188appexhibitions programme for the last 22 years.It was the title sponsor for the British Museum's recent 金博宝188appexhibition,I am Ashurbanipal: king of the world,king of Assyria,which featured objects from the city of Nineveh (now in northern Iraq).
In the museum's Assyria galleries,Yasmin Younisan Iraqi member ofBP or not BP?,对观众说：“从2018年11月到今年2月，BP sponsored the British Museum's exhibit on Ashurbanipal,a famous Assyrian King … I crave any opportunity I can to learn about my culture,but to do so by supporting the very same organization which was complicit in the destruction of my homeland was something I could not allow myself to do.大英博物馆怎么敢用我的历史和文化来隐藏它的殖民主义骨架呢？”
In an email to 金博宝188Hyperallergic,大英博物馆发言人为该博物馆与英国石油公司的关系进行了辩护，saying: "The long-term support provided by BP allows the Museum to plan its programming in advance and to bring world cultures to a global audience through hugely 金博宝首页popular 金博宝188appexhibitions and their associated public programmes.Over 4 million people have enjoyed an activity at the Museum supported by BP."
这次参观正值对艺术机构私人赞助越来越多的批评之际。In the last few months,几个博物馆——包括伦敦的国家肖像画廊，纽约的古根海姆博物馆和柏林的犹太博物馆已经停止了与萨克勒家族的关系。The Sacklers are the owners of the pharmaceutical company Purdue Pharma,which makes OxyContin,a highly addictive drug which has fuelled the opioid crisis in the US.
欧洲博物馆也被迫面对遣返问题。A报告,commissioned by French President Emmanuel Macron and published last year,called for a change to French law and the permanent return of all objects removed without consent from Africa if the countries of origin request their repatriation. It is currently illegal under UK law for public museums to deaccession objects from their collections,except in very limited circumstances.